“动词+在+地点名词”结构中的再分析现象

“动词+在+地点名词”结构中的再分析现象

一、“动词+在+地点名词”结构中的重新分析现象(论文文献综述)

王燕[1](2021)在《朝汉隐性词汇使动对比研究》文中提出隐性词汇使动作为致使范畴的一部分,具有跨语言的普遍性,既能够体现人们的认知行为,又能够反映人们的认知经验。不同语言之间存在着既有共性又各具特色的致使表达方式,甚至在同一语言当中致使表达方式也不尽相同。汉语词汇表达手段丰富,相关研究是语法研究中的一个“老话题”,研究成果可谓浩如烟海;朝鲜语形态发达,词汇使动相对受关注较少,相关研究仍处于缓慢发展状态。从语言类型学角度来看,致使结构主要分为分析型、形态型和词汇型三种,其中,无明显标记的词汇使动在日常生活中既广泛使用又具有不易觉察性。因此,如何将隐性词汇使动纳入我们的视野,并且进行跨语言的对比研究,是一项既富有挑战性又有意义的工作。隐性词汇使动存在于人们生活的方方面面,既是一种语法表达形式,也是人们言语交际的一种表达方式,因而其语法研究地位以及言语交际功能都不容忽视。在国内外学者的共同努力之下,相关研究从多角度、多层面取得了较为丰硕的成果。然而,以往研究多受“动词中心论”思想的影响,主要聚焦于使动词的成立与否、句法结构特征、论元语义以及谓词的题元操作等方面,未对隐性词汇使动作明确的界定,也未能很好地厘清句法、语义以及语用功能三个层面的互动关系。因此,相关研究仍然存在进一步拓展空间。本文在前贤研究的基础之上,从构式语法的互动观和层级观角度对朝汉隐性词汇使动作了探讨。主要关注句法、语义以及语用三个层面的互动性,其互动性包括以下三个方面:谓词与构式的句法融合互动;谓词语义角色与构式论元的语义融合互动;形式与语义相结合的构式与语境层面的融合互动。主要研究成果如下:首先,分别从形式与语义相结合、显性词汇使动与隐性词汇使动相区分、他动句与使动句相区别三个角度对隐性词汇使动的概念和范畴作了界定:即构式存在两个具有因果关系的事件,一个事件的主体为X,另一个事件的主体为Y,谓词V连接X与Y且X对Y产生影响;构式不存在使动形态与使动标记,谓词V具有单一性质。在此基础上,立足于形式、语义以及构式整体性角度,将朝鲜语隐性词汇使动分为兼用式、动结式、致使移动式、命令允让式四类,将汉语隐性词汇使动分为兼用式、动结式、倒置式三类。其次,本文着眼于句法功能层面,主要从基础框架式、扩展式、构式对谓词的压制以及构式对时体、副词等共现成分的制约等方面作了对比探讨。综合来看,朝鲜语语法连接手段丰富、格助词使用灵活,存在将致使构式与移动构式融合为一体的致使移动式;汉语的语序作为语法表达方式之一,促使了倒置式的产生,即施事者以客体身份出现在宾语位置,而经验者以主体成分出现在主语位置。此外,朝鲜语动结式的V-R结合更为紧密,语义上分别指派论元,但形式上不具有分离性;汉语动结式的V-R语义上分别指向原因和结果事件,形式上可以分离。再者,从语义功能层面对朝汉隐性词汇使动的致使力、致使语义的性质以及谓词语义角色与致使主体和致使客体的融合作了具体探讨。在致使力的直接性与间接性上,朝汉动结式具体表现形式有所不同,前者表现为直接致使力,后者则具有次直接性。在论元的融合方式以及过程上,朝鲜语隐性词汇使动的致使客体主要基于图式——例示关系的融合,即由受事角色融合而来;汉语隐性词汇使动的致使客体主要由受事角色融合而成,但也存在历事等角色通过转喻方式进行融合的情况。最后,基于语用功能层面,对朝汉隐性词汇使动进行了对比分析。主要从语言经济性、凸显性以及间接言语行为等方面进行对比。从凸显性来看,朝鲜语存在句首成分凸显和句中成分凸显,句首凸显源于非核心语义角色融合的致使主体,句中凸显则依赖于格助词的句式整合性;汉语存在句首成分凸显和句尾成分凸显,句首凸显主要来自于非核心语义角色融合的致使主体,句尾凸显主要在于具有领属关系的定中短语以及倒置式的补语成分。在言语交际功能上,朝汉隐性词汇使动都呈现出“阐述类”、“表达类”、“宣告类”等间接言语行为功能;朝鲜语的命令允让式能够实施“命令类”直接言语行为,即通过“(?)”等施为动词直接向听话者发出命令或者指示。总体来看,本文对朝汉隐性词汇使动的研究突出层级性和互动性的融合关系,具体描写与深入解释相统一,在不同层面具有一定的实践价值和理论意义。首先,从形式与语义相结合的构式出发,再到具体的语言使用,形成了“结构事件——语义融合——语用互动”的完整构式链,进而从多维度、多视域互动角度出发进行了跨语言的对比研究,这样既有利于克服从形式出发的不足,又有利于探讨不同层面的互动性融合。其次,基于层级观与互动观的隐性词汇使动研究,既有利于构式语法理论的实际运用,又对其发展有积极的推动意义。朝汉隐性词汇使动的具体探讨,也为构建系统而全面的致使结构体系提供了一定的资料与参考。

王连柱[2](2021)在《及物性系统及其体现形式的跨语言比较研究 ——以汉语、印地语、阿拉伯语和希腊语为例》文中研究说明伴随“一带一路”倡议和中国文化“走出去”战略的提出与实施,语言和文化沟通问题愈发引起研究者的关注。欲解决好语言和文化沟通问题,实现与“一带一路”沿线国家的民心相通,以国外受众乐于接受的形式讲述好“中国故事”,除培养复合型外语人才外,还应加强语言本体研究、跨语言和跨文化研究。汉、印、阿、希四个民族作为“一带一路”建设的重要参与者,拥有悠久的历史、灿烂的文化和广泛的影响力,研究好他们的语言和文化,提出语言和文化沟通问题的解决方案,对助力“一带一路”建设和中国文化“走出去”具有重要的战略意义。因此,本研究选取汉、印、阿、希四种民族语言及其及物性系统作为跨语言比较研究的对象,以期增进人们对四种语言、四个民族的认识,让民族沟通之路更为通畅。纵观语言研究史可知,史上论及及物性这一重要且复杂语言现象的学者众多,总结来看,他们对及物性的研究主要聚焦于形式和意义两个层面,即(形态)句法及物性和语义及物性。最先从意义层面探讨语义及物性的学者是Halliday,其将及物性视为小句经验功能的一部分,作用是把人们对主客观世界的各种经验用“过程”“参与者”以及“环境成分”表达出来。Halliday和Fawcett的及物性系统主要是基于英语建构的,而每种语言都需要一个特定的、与该语言特征相适应的及物性系统。多位学者如Caffarel、Teruya和何伟已相继建构起针对法语、日语和汉语的及物性系统。此外,有些学者如Lavid、Matthiessen和何伟已经尝试开展及物性系统的跨语言比较或对比研究,或者类型学研究,但是这类研究的数量还比较少,覆盖的语种和语料也不够丰富,且没有将语言比较或对比与文化、思维层面的阐释相结合,追问何以呈现此样不同。在汲取前人研究经验并指出问题与不足的基础上,本研究以Halliday的及物性理论以及何伟关于及物性系统建构的研究为指导,借助比较和对比等研究方法,探究汉、印、阿和希四语及物性系统及其体现形式之间的共性和殊性,并从认知、思维及文化出发,对殊异背后所隐伏的深层动因进行解释,以期补益于人们对四种语言,以及它们背后的民族认知、民族思维及民族文化的理解与认识。从及物性过程类型出发,本研究发现,四语的及物性系统及其体现形式有五点共性特征:丰富性、层次性、张力性、隐喻性和抽象性。丰富性指四语的及物性系统均拥有丰富的过程类型和多样化的参与者角色,都能够有效表征发生在物质和社会世界、心理世界和关系世界的认知经验。层次性指四语的及物性过程类型均可按照具化程度,区分为上层、基本层和下层过程,在进行语篇分析时,人们可以选择基于上层、基本层甚至是下层及物性过程进行分析。张力性指当受到使用语境、知识背景、生活经验等主客观条件“牵制”时,小句从本应属的某种过程类型变成了另一种过程类型,或者小句的过程类型难以分辨,亦此亦彼、非此非彼。隐喻性指一种及物性过程会被隐喻化为另外一种过程,与过程相关的参与者和环境的功能角色可能会随之出现变化。抽象性指四语及物性系统内部不同层次的过程之间存在抽象与具体的关系。从及物性过程的语义配置结构出发,本研究发现,虽然四语及物性过程的语义配置结构均包含“过程”“参与者”和“环境”三种语义成分,但它们的相对序位、省略与凸显、整合程度等并不完全相同。汉语呈现出:1)“参与者”前置,“过程”通常不居于小句句首,“过程”和“参与者”的位置关系种数略多,有一定位置自由度;2)“环境”前置,位置集中;3)有较高比例的“参与者”省略;4)语义整合类型居中,语义整合程度稍高等显着特征。印地语呈现出:1)“过程”后置,“过程”的位置固定、单一,“过程”和“参与者”的位置关系种数最少;2)“环境”前置,位置集中;3)有一定数量的“参与者”省略;4)语义成分整合类型最少,语义整合程度最低等显着特征。阿拉伯语呈现出:1)“过程”和“参与者”均可前置,但以“过程”前置为主,“过程”和“参与者”的位置关系种数最多,位置自由度最高;2)“环境”分散,位置自由度较高;3)没有“参与者”省略;4)语义整合类型较多,语义整合程度最高等显着特征。希腊语呈现出:1)“过程”和“参与者”均可前置,但以“参与者”前置为主,“过程”和“参与者”的位置关系种数较多,位置自由度较高;2)“环境”分散,位置自由度较高;3)有少量“参与者”省略;4)语义整合类型较多,语义整合程度较高等显着特征。四语在及物性系统及其体现形式上的殊异,是由四个民族不同的认知、思维直接导致的,但殊异产生的最终根源还在于不同的民族文化,不同的地理、自然和社会环境。汉语所呈现出的殊异,与汉民族的农耕文化和儒道文化,及由其而生的事理逻辑思维、时间性思维、悟性思维和整体性思维,顺序象似性认知、由背景到图形认知和非常强的认知突显调控能力、较高的去范畴化努力程度紧密相关。印地语所呈现出的殊异,与印民族的多元文化、宗教文化,及由其而生的论辩逻辑思维、带有随意性的时间性思维、直觉证悟思维和整体—分析中介型思维,突显象似性认知、由背景到图形认知和较强的认知突显调控能力、较低的去范畴化努力程度密切相关。阿拉伯语所呈现出的殊异,与阿民族的沙漠游牧文化、外来文化和宗教文化,及由其而生的形式逻辑思维、空间性思维、理性思维和分析性思维,突显象似性认知、由图形到背景认知和较弱的认知突显调控能力、非常高的去范畴化努力程度密切相关。希腊语所呈现出的殊异,与希民族的商贸文化、科学文化,及由其而生的形式逻辑思维、空间性思维、理性思维和分析性思维,突显象似性认知、由图形到背景认知和较弱的认知突显调控能力、较高的去范畴化努力程度紧密相关。探究不同语言及物性系统及其体现形式之间的异同,并从认知、思维及文化出发,阐释殊异产生的根源,不仅有助于语言教学,而且对增进民族间的沟通与理解大有补益。

周凡[3](2021)在《“V在+XP”结构研究》文中提出“V在+XP”是一类能产性很高的结构,我们基于三个平面理论对该结构进行句法、语义和语用分析,并从历时的角度对这一结构的演变进行进一步探究。第一章主要介绍本篇论文的研究对象和研究缘由,并阐述了关于“V在+XP”结构的研究现状,最后我们介绍了文章中参考到的一些语法理论和语料来源。第二章从句法、语义和语用方面对“V在+XP”进行分析。“XP”在句法上除了可以为地点名词等体词性成分外,还可以为谓词性成分、主谓结构或复句等,在语义上除了可表现实空间之外,还可表虚构空间、时间或逻辑等。我们注意到“喘”等一些具有[-附着]语义特征的动词不能或不宜进入“V在+XP”结构,而能进入该结构的动词(如“唱”“哭”等)突破了[+被动/受损]这一语义特征的限制。变量“V”与“XP”的变化或扩展使得“在”的性质受到一定的影响。“V在+XP”的构式义可概括为四种:主体动作发生所处在的某个处所/状态/范围;主体动作发生所(虚构)到达的某个处所;主体动作发生所基于的某种原因;考虑到某种原因。在语用方面,我们注意到“V在+XP”结构既可以为上下文提供空间处所,又可以为上下文限定时间范围,还可以为上下文的相关行为提供理由。另外,“V在+XP”结构具有对象的有定性、话题的焦点性等表达功能。第三章基于历时角度从整体和部分两个层面来考察“V在+XP”结构的演变情况。“V在+XP”的源构式为“非位移动词+在+处所结构”。先秦时期结构中“在”的动词性还较强,到了汉代,“V在+XP”结构发生了重新分析,汉代以后,“XP”从空间域逐渐向时间域、逻辑域扩展,“V在”进一步融合,同时还演化出了一些可表原因义的特殊构式,如“看/念在+XP”,其中“看在”“念在”在一定的语言环境下已经几乎相当于一个关联词。第四章主要结合具体结构实例重点探讨表非现实空间运动事件的“V在+XP”结构的演变机制与动因。我们认为隐喻和概念整合在“V在+XP”结构的生成过程中起到了关键作用,而认知影响、主观化以及结构的高频使用等因素推动了“V在+XP”结构的发展和演变。第五章对本文的主要观点进行小结,并指出本文的不足之处和一些今后值得继续深入探讨的问题。

李松蔓[4](2021)在《汉语交际域动词的认知语义框架研究》文中研究指明交际是语言较为基础的社会功能,人们通过运用语言进行日常的交际活动,相互传递信息和表达主观意愿。表达交际语义的语言结构位于词库的底层,是人们在日常交际生活中较为基础的语言单位。随着社会的发展,特别是新旧事物的更替,语言也会随之发生变化,这使得具有交际义的语言结构数量增多、语义结构趋于复杂。汉语交际域词元结构复杂,但它们并非孤立存在于词元系统中,不同语义类型的词元之间具有一定的联系,这些联系随着语义的发展呈现出不同的显现程度,使得汉语交际域词元系统的语义结构不断变化。确立交际域语义范围、将词元进行准确的划分、建立交际域词元库,并对交际域词元的语义特征进行分析从而清晰地展现交际域词元内部的语义结构,这些都是值得我们重新思考的问题。本文以框架语义学、认知语义学、语言信息结构为理论基础,以认知语义框架、词元结构、框架元素、原型范畴等理论为依据,对交际域认知语义框架进行了讨论。首先,采用定量定性分析法,圈定词元范围,对从语料库中收集的语料进行整理和分析。然后,从上至下构建一个从框架域——框架分域——框架类——框架式的层级交际域认知语义框架,并抽象得出其认知语义框架元素;最后,基于词元及框架元素分析交际域认知语义框架及其内部语义结构。本文研究内容主要集中在以下三方面:首先,基于各交际域词元在不同语境中的语义结构,将交际域词元认知语义框架划分为一个由2个框架分域、8个框架类、30个框架式组成的层级认知语义框架,通过该层级认知语义框架我们可以将不同语义结构的交际域词元建立起系统的纵向语义联系;其次,在构建好的认知语义框架中,我们对交际域框架式进行探究,抽象出若干认知语义框架元素,并根据这些元素在语境中的语义地位,将这些元素划分为核心框架元素和非核心框架元素。最后,基于框架元素,依照交际域词元内部信息流动的方向,将交际域词元分为单向交际域词元和互向交际域词元两个语义范畴,这两个语义范畴都是以某一词元作为原型语义范畴,向四周不断扩散发展的开放语义范畴。虽然交际域内词元数量多样,语义结构相对复杂,但词元之间存在着一定的内在语义联系。本文尝试将认知语义和信息结构融入认知语义框架模型中,通过构建全新的交际域认知语义框架模型,梳理不同交际域词元之间的语义联系,寻找一种新的研究角度,着力探索框架语义分析的新方法。

李林泽[5](2021)在《现代汉语语义异指的句法语义特征及认知理据》文中提出典型的语义异指现象有述补类语义异指和修饰类语义异指两种。以往研究针对该现象提出的“移位说”“形义错配说”“语法隐喻说”等假设没能揭示此类语言现象的本质,没有对此类现象的句法语义特征进行系统性描写,也无法探明此类现象产生的认知理据。认知语言学具有解决以上问题的潜能。本文在对语义异指现象进行明确界定的基础上,从认知语言学的理论视角,重点关注以下三个问题:1.语义异指具有哪些典型的句法特征?2.语义异指具有哪些典型的语义特征?3.语义异指现象产生的认知理据是什么?研究的主要发现如下:第一、语义异指现象体现了语言象似性这一根本性的句法语义特征。表层句法结构的底层是概念结构,意义就是概念化。意义是无限的,而句法结构是有限的。言者用有限的句法结构表达无限的意义,同时还要兼顾信息传递的有效性和经济性,势必造成对现有句法结构的主观操作。虽然述补类语义异指和修饰类语义异指各有独特的句法特征,但总的来说,语义异指结构在异指成分的形态特征、数量限定语、句型分布以及句子的体等方面都受到相对于语义正指结构来说更为严格的限制。第二、修饰类语义异指和述补类语义异指具有迥异的语义特征,但仍能找到一些共性。语义指向是异指现象语义特征研究的重点内容。从还原观的角度来看,两类语义异指中异指成分的论元结构并不因进入这些结构(或构式)而有所改变,其配价要求和词汇选择限制保持不变。从整体观的角度看,异指相关的结构(特别是动结式)的整体论元结构和语义指向特征都与异指成分的论元结构密切相关。另外,异指结构具有较高的信息密度,是概念化者有意的句法安排,体现了较高的主观性。第三、语义异指的产生具有明显的认知理据。从根本上讲,语义异指是语言使用者基于认知识解结果而对习以为常的语义正指结构的图形-背景关系的逆转,是认知主体不同识解方式在句法形式上表现。修饰类语义异指是言者对同一情景的不同方面进行突显、静态到动态心理扫描方式的转换等认知识解操作的结果。异指成分以及中心成分存在于同一个注意窗口,两个成分作为输入项而形成新的整合空间,从而产生了迥异于组成构件的语义特征。此类语义异指是言者有意识的句法操作,具有强烈的语用动机。通过对语言符号单位的操作,将性状焦点化,更好承载主观情感、体现表达意图,完成话语构建。述补类语义异指逆转了述语和补语的图形背景关系,补语成为图形并构建主要事件,可以独立或共同支配论元。本研究再次证明了认知语言学提出的不同句子结构即代表不同意象的观点。所谓的句型变换根本不存在,“移位说”赖以存在的“源句式”也仅是一种没有根据的假设。第四、语义异指现象是一种普遍的语言现象,其内部并不匀质。述补类语义异指和修饰类语义异指具有迥异的句法语义特征、语用效果、语言理据等,但在认知理据方面具有统一性。本研究明确界定了语义异指现象的研究范围及其认知、心理学基础,构建了对该现象进行描写-解释的基本框架。对典型的述补类语义异指和修饰类语义异指的句法语义特征和产生理据进行了较为系统的探讨,在一定程度上拓展了认知语言学的研究范围,并将现代汉语语义指向研究引向深入,对汉语语法研究、对外汉语教学以及国家当下急需发展的人工智能、语音识别、即时翻译等都具有一定的积极意义。

李萍[6](2021)在《现代汉语新兴介词研究 ——以“找”“搁”“走”为例》文中进行了进一步梳理介词一直是语法学界重要的研究课题,在近几十年的研究中,学界对介词的来源有了较为一致的认识:介词大多来源于动词。但语言不是一成不变的,在语言的使用中有部分动词会发生语法化,逐渐有介词的功能。这部分词处于动词和介词的中间状态,偏向于动词,正处于介词化的开端。学界对介词的研究多集中在已经完成介词化的介词,对这部分处于介词化初始阶段的“新兴介词”的关注不够。本文选择了三个具有代表性的新兴介词—“找”“搁”“走”,在前人时贤研究的基础上,对这三个新兴介词的语法化过程、介词功能等做了较为详尽的研究。我们首先对“找”进行了考察,发现在现代汉语中“找”的确存在着介词的用法。我们从历时的角度考察了“找”在古代汉语中的用法,认为其语法化过程是由于所在的句法结构发生了变化以及宾语范围的扩大;从共时的角度描写了介词“找”在现代汉语中的功能。通过分析归纳,我们得出了介词“找”有介引动作和介引施事两种介词功能,并且把“找”的介引对象的功能详细地分为引出言谈对象、引出动作参与对象、引出索取对象和引出动作的所对对象四种。在现代汉语中“搁”同样存在着动词的用法和介词的用法。我们对动词“搁”的意义和句法格式进行了考察,认为在“位事+‘搁’+受事”格式中,“搁”蕴含了位置义素,介词“搁”的语义就是由此而来的。接着我们从历时的角度考察了“搁”在古代汉语中的用法,认为其语法化过程中除了受“搁”本身蕴含的语义影响,还受到受事、位事范围扩大以及句法结构的影响;其次从共时的角度描写了介词“搁”在现代汉语中的功能,现代汉语中介词“搁”的功能较为复杂,在北方官话方言中,“搁”有多种功能,大致有四种:引入动作的地点、引入时间,引入说话人的依据或角度以及引入工具。对于“走”的考察,我们从现代汉语“走”的意义和用法入手,其次从历时角度考察“走”,认为“走”的语法化主要是由于宾语的泛化、句法结构的影响以及V2的影响,总结了“走”的三个介词功能:介引地点、介引非移动动词的起点、介引时间。除了对三个新兴介词的语法化以及功能进行介绍外,还考察了动词介词化的动因和机制,认为这三个动词介词化最主要的动因有三个,即语义因素、句法因素以及动词V2的影响,其语法化的机制主要包括结构的重新分析和隐喻,并对这三个新兴介词处于语法化进程的原因进行了说明。

蔺东新[7](2021)在《河北临西方言介词研究》文中指出介词是汉语语法系统中一类重要的虚词,汉语语法学界历来重视介词研究。临西县位于河北邢台市和山东临清市的交界处,属晋方言与冀鲁官话的过渡地带。临西方言属于冀鲁官话石济片聊泰小片,与普通话相比,介词数量丰富、用法多样,但目前为止尚未有文章对其进行过系统的描写。因此,本文选择临西方言的介词系统作为研究对象,对临西方言的介词进行细致的调查、系统的整理,希望可以为河北方言语法研究及汉语介词研究提供一些新鲜的语料。文章将临西方言的每一类介词都分为AB两组,我们只选择对在词形或用法上比较有特点的A组介词进行研究,一方面对每一个介词进行共时层面的描写和比较,一方面对几个特殊介词从历时层面进行溯源。另外还对临西方言的介词悬空现象和“动词+X+处所”结构中的“X”成分进行分析。全文共分五部分。绪论。本章首先对临西与临西方言概况进行说明,然后从总体情况以及与临西方言有关的几个介词现象的研究两个方面介绍汉语介词研究的历史和现状,进而阐述本选题的研究意义、研究对象、研究方法与研究过程,最后对写作过程中的语料来源及文章体例进行说明。第一章为临西方言介词的分类描写与比较分析。从语义的角度把临西方言的介词分为引进时间处所的介词、引进施事受事的介词、引进对象的介词、引进工具依据的介词、引进原因目的的介词五大类,对这五大类介词的用法和特点进行详尽的描写和分析。除了对临西方言介词进行共时平面的描写,还对临西方言同类介词进行内部比较,将临西方言介词与普通话、与邢台其他方言小片及其他周边相关方言介词进行比较。第二章对临西方言介词相关现象介词悬空现象、“动词+X+处所”结构中的“X”成分进行详细的描写与分析。第一节是对临西方言介词悬空现象进行描写,并对介词悬空的制约因素及形成动因进行分析。第二节是对临西方言“动词+X+处所”结构中的“X”成分进行描写。在明确对“X”的相关认识的基础上,从临西方言点[t]声母类终点标记、[l]声母类终点标记、留痕形式这三大类情况对临西方言的情况进行详细地描写,并结合文献进行系统地分析。第三章:对临西方言中特殊介词的语法化过程进行探析。该部分选择了“跟[kei53]”“连”“□[t?a?44]”三个介词进行分析,首先对该介词在临西方言中所具有的特殊用法进行描写,然后对该介词的这一用法在整个汉语方言区的分布和使用情况进行勾勒,最后对该介词的特殊用法的语法化过程进行分析。结语部分是对整篇文章写作内容的归纳与总结。对临西方言介词数量丰富、地域特征明显、保留近代汉语用法现象普遍的特点进行概括,对文章中存在的收词、用字和探源上的不足进行了反思与总结。

夏靓[8](2021)在《早期北京话处置式研究》文中研究表明早期北京话时期是汉语发展史上的重要一环,被认为是1840—1919年近代汉语向现代汉语的过渡阶段。早期北京话是京味儿文化的载体和重要组成部分,对语言学研究具有重要意义。本文研究语料取自“早期北京话珍稀文献集成”,试图从句法、语义两个角度,对早期北京话处置式进行较为详尽的分类描写和分析研究。正文首先对早期北京话处置式进行界定与分类描写,归纳早期北京话处置式与现代汉语把字句的异同,辨析处置式与工具状语的不同之处,进而将早期北京话处置式分为简单与复杂两类,全面而详尽的描写早期北京话处置式的类型结构;其次,分析早期北京话处置标记的来源,从句法角度梳理处置标记的语法化轨迹,并且对语料中使用不同处置标记的处置式进行定量统计;最后,从句法、语义角度,归纳早期北京话处置式宾语的构造成分和题元角色,以及与之相关的谓语动词的词性归属问题和语义特征问题,进而总结出宾语和谓语动词组合的对应关系。在宾语与谓语动词的分析基础之上,从主观性出发,分析早期北京话处置式宾语在主观量方面的表现形式及谓语动词在体现说话人情感态度方面的语义特征,从而更加深刻地揭示出早期北京话处置式的独特之处。

王敏辰[9](2021)在《系统功能语言学视角下英汉语强调句式对比研究》文中研究指明强调是语言的一种重要功能,而强调句式是实现强调的一种主要方式。学界对于强调句式在强调系统内的地位认识不足,未能全面梳理强调句式与其他强调手段之间的联系和区别,也没有形成强调句式的统一界定。与此同时,强调句式的对比研究局限在句法领域,而语义及语用方面的讨论还不够。有鉴于此,本研究以系统功能语言学为指导,构建强调语义模型,明确强调句式在强调语义系统中的地位及本质特点,并从句法、语义和语篇三个层面对英汉语强调句式进行较为全面的对比分析,以期揭示英汉语强调句式的异同及其差异背后的深层原因。基于元功能思想,本研究指出强调是语义层面的概念,它以概念功能、人际功能和语篇功能等三大元功能为基础,帮助增强语言的元功能强度,包括概念意义的语义强度、人际意义的情态强度以及言语内容在语篇中的信息强度等等。换言之,强调功能不是自主功能,而是服务于元功能的附加功能。从级阶角度看,强调功能发生在语言的任何表达层面,包括语音/文字层、词汇语法层和语篇层,其中词汇语法层可以进一步分为词组层和小句层。总的来说,本研究以元功能为基础,从语言的三个连续层次建构了强调语义模型。就强调句式而言,它作为强调功能的体现方式之一,处于词汇语法层次系统的小句层面,与其他层面或者小句层面的其他强调手段相比,强调句式具有四个区别性特征:其一,强调句式位于或趋于小句层强调实现方式的“词汇-语法”连续统的语法极端。其二,强调句式具有特定的句法结构;其三,强调句式的标记词无实际语义,也不自带对比重音。其四,强调句式不受制于语篇分布规则,其强调功能属于结构的必要功能。基于以上特点,本研究从元功能角度,对强调句式作出如下界定:强调句式指的是语言在词汇语法层通过特定的句法结构凸显小句中某个成分或者部分内容,增强该成分的信息强度,并同时强化凸显成分的经验意义或者人际意义,从而引起或者提醒听话者/读者注意被强化的经验意义或者人际意义。接着,按照凸显成分的功能语义范畴,强调句式被分为经验凸显型强调句式和人际凸显型强调句式,前者包括参与者角色凸显型强调句式、环境成分凸显型强调句式和情形凸显型强调句式,后者包括判断凸显型强调句式和评价凸显型强调句式。根据“语义为中心,形式体现意义”的功能描述思想,英汉语各类强调句式在句法和语义上有如下异同:就经验凸显型强调句式而言,英语和汉语都可以凸显以下几类经验成分,即动作过程、心理过程、关系过程、交流过程、行为过程和存在过程等六种过程所期待的参与者角色,跨度、位置、方式、原因、或然、伴随、角色和角度等八种环境成分,以及动作过程、心理过程、关系过程、交流过程和行为过程所建构的情形。此外,强调句式与既定意义相同的原式小句具有两种可能的语义关系,一是强调句式与原式小句的经验意义相同,二是强调句式是原式小句发生概念隐喻的结果,这可能会引起原始经验意义发生改变。除共性外,英语经验凸显型强调句式和汉语经验凸显型的主要差异在于二者的主要强调标记的句法功能和语法性质差异。英语中,强调标记“be”具有两种句法功能,分别是“it be x that/wh-疑问词……”(“x”代表凸显成分)结构中与“it”组成强势语气成分的操作词和“wh-疑问词……bex”结构(包括其变形形式“all/the-名词词组+be+x”)中的主要动词。汉语中,关键强调标记“是”与次要强调标记“的”组成四种句法结构,分别为“是1…x…的”“……的是2 x”“是2x的”和“是3x的”。在此,“是1”发挥操作词功能,“是2”发挥谓体功能,“是3”发挥推断状语功能。语法性质上,英语的强调标记“be”具有限定性,且位置固定,凸显成分紧随其后,而汉语的强调标记“是”无限定性,位置多变,可与凸显成分之间具有一定的距离。就人际凸显型强调句式而言,英语和汉语的凸显成分语义范畴一致,涉及六类判断意义,即可能性、惯常性、真实性、明显性、义务性、意愿性,和七类评价意义,即情绪反应、认知反应、行为规范、行为人属性、潜力、实体价值和环境。然而,英汉语人际凸显型强调句式的强调产生机制不同,这同时引起体现形式上的差异。英语中,表示判断/评价意义的凸显成分与被判断/评价项目以两个独立命题的形式呈现,并且凸显成分由主位引发语“it be”引出而成为主位焦点,因此英语人际凸显型强调句式的句法结构为:it[主语]+be[主要动词]+x[补语]+被判断/评价项目[补语]。汉语中,存在三种强调方式:一是添加传信语气词“是”和“的”以增强肯定语气,其中“是”位于谓体之前,“的”位于句尾,它们不会改变原式小句的基本句法结构;二是使用“的字结构”使人际意义经验化,以强化命题或者提议的有效性。在这种情况下,强调结构为“被判断/评价项目[主语]+是[谓体]+x-的[补语]”;三是通过“连x都/也y”结构蕴含的非常规判断意义,加强事件真实性或者评价的正确性。在这种结构中,“连”发挥介谓体的功能,用来引出部分凸显内容“x”从语篇角度,本研究考察了英汉语强调句式在小说、新闻和剧本三类语篇中的分布情况。研究发现,英汉语强调句式的总体分布情况相同:剧本语篇>小说语篇>新闻语篇。从语体角度看,在英语书面语篇中,人际凸显型强调句式出现频率高于经验凸显型强调句式,在口语语篇中情况相反,而在汉语中,人际凸显型强调句式出现频率始终低于经验凸显型强调句式。局部来看,英汉语强调句式的分布特征有三:其一,参与者角色凸显型强调句式在英语和汉语任何语篇类型中都是最为常见的经验凸显型强调句式;其二,英汉语各类强调句式在每类语篇中的常见性等级序列不同;其三,英汉语各类强调句式在每类语篇中的出现总频率不同。在小说和剧本中,英语强调句式的总频率低于汉语,而在新闻中,却高于汉语。总的来看,英汉语强调句式在语篇中的分布情况主要受到以下两点影响:首先,三类语篇特点造成了上述的总体分布特征。就小说语篇和剧本语篇而言,它们描述完整的故事,涉及多个事件、多种视角等,这为各类强调句式的出现创造了有利条件。然而,新闻报道遵循“篇幅最小化、信息最大化”的原则,更常使用强调词汇而非强调句式,因此新闻语篇中强调句式出现频率低于小说语篇和剧本语篇。其次,英汉语强调句式的主客观特点决定了它们在不同语篇中的出现频率差异。由于英语强调句式具有明显的客观性,它符合新闻语篇客观、严谨的文风,因而英语强调句式更常出现在新闻语篇中,而汉语强调句式具有明显的主观性,这不符合新闻语篇特点,所以它较少出现在新闻语篇中,而更常出现在不需要保持客观、中立的语篇中。然后,从话语生成和发展角度,本研究指出英汉语经验凸显型强调句式在语篇中主要发挥以下几种话语功能:修正话语、发起话题、延续话题、转换话题和总结话语。人际凸显型强调句式主要发挥四种功能,即主导观点、推动观点、对照观点和总结观点。最后,本研究发现了引起英汉强调句式异同的历时因素、认知因素和思维因素。历时上,英语强调标记“be”和汉语强调标记“是”的起源不同,这导致了二者的语法性质差异。“be”的发展路线为:动词→系动词→强调标记,“是”的发展路线为:指示代词→系动词→强调标记。相比而言,“be”具有动词起源,所以含有动词的屈折变化的特点,而“是”由指示代词发展而来,没有动词来源,既没有限定性,也不发生屈折变化。认知上,英汉民族都按照舞台模型感知强调现象。不同的是,英语民族将凸显成分置于固定的图形位置,按照从图形到背景的顺序进行认知,而汉语民族运用强调标记激活无固定位置的凸显成分,按照自然顺序进行认知。思维模式上,英语强调句式在客体思维、分析思维和抽象思维的影响下,具有客观性、“强调部分-非强调部分”二分性和抽象性等特点,而汉语强调句式在主体思维、整体思维和形象思维的作用下,呈现主观性、整体把握性和具体性等特点。总而言之,本论文作为国家社科基金重大项目“‘一带一路’沿线国家语言资源数据库建设与汉外对比研究”(19ZDA319)的部分研究成果,建构了强调语义模型,并基于元功能思想提出了强调句式的界定以及分类,这将有助于深入强调结构在语义方面的理论研究。另外,通过对英语和汉语强调句式的对比性描述和解释,本研究揭示了英汉语言的相关特点,这将在一定程度上推动系统功能语言学在对比领域的发展,为语篇分析提供一定的借鉴意义。

李文洁[10](2020)在《基于语义地图汉语多功能词“到”的考察》文中研究说明本文以语义地图理论和语法化理论为指导,共时类型与历史溯源相结合的类型学研究思路,研究现代汉语多功能词“到”。参考《中国语言地图集》(1987),分方言区搜集与“到”有关的方言语料,从普通话和方言角度考察“到”的多功能性。通过文献查阅法和对比分析法,详细阐释汉语普通话和方言中“到”的不同用法,并结合历时语料梳理“到”不同用法间的关系,最终构建“到”的概念空间底图。全文共分为五部分:第一章引言部分,简要交代本文的研究目的、研究思路和理论方法;综述普通话和方言中“到”的研究现状和语义地图研究成果;说明本文语料来源和文中涉及的符号意义;最后以表格形式规定“到”的相关语义功能及界定标准。第二章从共时和历时角度考察普通话“到”的多功能性。首先,通过整理CCL语料和分析前贤研究成果,列出普通话“到”的六种常用功能;其次,依据历史语料,梳理这六种功能间的关系、出现的历史时期和所处的句法环境。第三章跨方言探讨汉语方言中“到”与普通话“到”不同的各种语法功能。以一百多个方言点中的“到”为观察对象,在前人研究成果的基础上,考察出方言中“到”有别于普通话“到”的八种独特用法,并对它们做了跨方言的句法环境、语义特点和来源分析。第四章根据第二章和第三章对普通话和方言中“到”多种用法的整理,总结了“到”的多功能性,按照语法化理论和语义地图模型操作方法构建汉语多功能词“到”的概念空间。此外,在概念空间底图的基础上,绘制代表方言点的语义地图。结语部分概括了本文的基本结论。在前四章的研究基础上,总结本文的主要结论:其一,“到”在普通话、方言中具有不同的演变路径,“到”的多功能性是多向语法化的结果;方言中“到”的用法更具有多样性。其二,依据概念空间底图,总结出各功能间的蕴含共性。

二、“动词+在+地点名词”结构中的重新分析现象(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、“动词+在+地点名词”结构中的重新分析现象(论文提纲范文)

(1)朝汉隐性词汇使动对比研究(论文提纲范文)

摘要
ABSTRACT
第一章 绪论
    第一节 研究目的及意义
    第二节 文献综述
        一、朝汉隐性词汇使动研究综述
        (一) 朝鲜语隐性词汇使动研究
        (二) 汉语隐性词汇使动研究
        (三) 朝汉隐性词汇使动对比研究
        二、研究成果的不足之处及本文的创新点
        (一) 研究成果的不足之处
        (二) 本文的创新点
    第三节 研究对象及研究方法
        一、研究对象
        二、研究方法
    第四节 构式语法理论及其基础框架
        一、构式的性质
        (一) 形式和语义的配对体
        (二) 构式的抽象性特征
        二、构式语法的主要观点
        (一) 构式的联系观
        (二) 构式的层级观
        (三) 构式的互动观
第二章 隐性词汇使动的范畴及分类
    第一节 既有概念和分类的回顾与梳理
        一、既有概念和分类的整理
        二、既有概念和分类的分析
    第二节 隐性词汇使动的成立条件及原则
        一、形式与语义相结合
        二、使动句与他动句的区分
        三、隐性词汇使动与显性词汇使动的区分
    第三节 隐性词汇使动的概念界定
        一、致使关系链的传递及致使义的形成
        二、隐性词汇使动的意向图式及概念界定
    第四节 隐性词汇使动的分类
        一、朝鲜语隐性词汇使动的分类
        (一) 兼用式
        (二) 动结式
        (三) 致使移动式
        (四) 命令允让式
        二、汉语隐性词汇使动的分类
        (一) 兼用式
        (二) 动结式
        (三) 倒置式
    第五节 小结
第三章 朝汉隐性词汇使动的句法功能
    第一节 朝鲜语隐性词汇使动的句法功能
        一、兼用式
        (一) 句法结构式及构式对谓词的压制
        (二) 副词、时间状语以及时体的制约
        二、动结式
        (一) 句法结构式及构式对谓词的压制
        (二) 对时体及共现句式的制约
        三、致使移动式
        (一) 句法结构式及构式对谓词的压制
        (二) 扩展式及构式对谓词的制约
        四、命令允让式
        (一) 句法结构式及构式对谓词的压制
        (二) 对时体及副词的制约
    第二节 汉语隐性词汇使动的句法功能
        一、兼用式
        (一) 句法结构式及构式对谓词的压制
        (二) 时体标记“了”、“着”的制约
        二、动结式
        (一) 句法结构式及构式对谓词的压制
        (二) 时体标记“了”的制约
        三、倒置式
        (一) “V+了”对补语及构式成分的制约
        (二) “A+了”对补语及构式成分的制约
    第三节 小结
        一、语言特点及认知思维方式对语言表现形式的影响
        二、时体标记的语法化程度差异
第四章 朝汉隐性词汇使动的语义功能
    第一节 朝鲜语隐性词汇使动的语义功能
        一、致使语义的性质及特征
        (一) 直接性与间接性
        (二) 蕴含性
        二、致使力的性质及特征
        (一) 主观致使力与客观致使力
        (二) 内在致使力与外在致使力
        (三) 具体致使力与抽象致使力
        三、谓词语义角色与主体论元的融合
        (一) 致使主体的性质
        (二) 谓词语义角色与主体论元的融合过程
        (三) 构式对语义融合的压制
        四、谓词语义角色与客体论元的融合
        (一) 致使客体的性质
        (二) 谓词语义角色与客体论元的融合过程
    第二节 汉语隐性词汇使动的语义功能
        一、致使语义的性质及特征
        (一) 直接性与间接性
        (二) 蕴含性
        一、致使力的性质与特征
        (一) 主观致使力与客观致使力
        (二) 内在致使力与外在致使力
        (三) 具体致使力与抽象致使力
        三、谓词语义角色与主体论元的融合
        (一) 致使主体的性质
        (二) 谓词语义角色与主体论元的融合过程
        (三) 构式对语义融合的制约
        四、谓词语义角色与客体论元的融合
        (一) 致使客体的性质
        (二) 谓词语义角色与客体论元的融合过程
    第三节 小结
        一、汉字词的发展演变对动结式语义特征的影响
        二、句法结构对语义融合过程的影响
第五章 朝汉隐性词汇使动的语用功能
    第一节 朝鲜语隐性词汇使动的语用功能
        一、语言的经济性特征
        (一) 与“(?)”使动的经济性差异
        (二) 成分省略体现的经济性特征
        二、焦点与凸显特征
        (一) 句首成分的凸显
        (二) 句中成分的凸显
        三、间接言语行为特征
        (一) “阐述类”间接言语行为
        (二) “宣告类”间接语言行为
        (三) “表达类”间接言语行为
    第二节 汉语隐性词汇使动的语用功能
        一、语言的经济性特征
        (一) 与“使”字句经济性程度的差异
        (二) 成分省略体现的经济性特征
        二、焦点与凸显特征
        (一) 句尾成分的凸显
        (二) 句首成分的凸显
        三、间接言语行为特征
        (一) “阐述类”间接言语行为
        (二) “宣告类”间接言语行为
        (三) “表达类”间接言语行为
    第三节 小结
        一、格助词的句法整合作用
        二、句法结构与信息结构的相互作用
第六章 结论
参考文献
致谢
攻读学位期间发表的学术论文目录

(2)及物性系统及其体现形式的跨语言比较研究 ——以汉语、印地语、阿拉伯语和希腊语为例(论文提纲范文)

中文提要
Abstract
致谢
第一章 绪论
    1.1 研究背景
    1.2 研究意义
    1.3 研究问题
    1.4 研究方法
    1.5 研究语种和语料
    1.6 论文结构
第二章 及物性研究综述
    2.1 引言
    2.2 及物性
        2.2.1 句法及物性
        2.2.2 语义及物性
    2.3 及物性系统
        2.3.1 悉尼模式下的及物性系统
        2.3.2 加的夫模式下的及物性系统
        2.3.3 融合模式下的及物性系统
        2.3.4 其他及物性系统
    2.4 及物性系统的比较或对比及类型学研究
        2.4.1 双语比较或对比
        2.4.2 多语比较或对比及类型学研究
    2.5 小结
第三章 理论基础和研究设计
    3.1 引言
    3.2 理论基础
        3.2.1 及物性理论及及物性、及物性系统的层次归属
        3.2.2 及物性和及物性系统的概念
        3.2.3 及物性系统的建构
    3.3 研究设计
        3.3.1 总体设计
        3.3.2 语料的处理与使用
        3.3.3 语言与认知、思维和文化
    3.4 小结
第四章 及物性系统及其体现形式的共性:以汉、印、阿、希四语为例
    4.1 引言
    4.2 丰富性
        4.2.1 及物性系统丰富性的世界经验基础
        4.2.2 及物性过程的丰富性:一种跨语言共性
        4.2.3 及物性过程的丰富性与语篇分析:以汉、印、阿、希四语的语篇为例
    4.3 层次性
        4.3.1 及物性系统层次性的生物学基础
        4.3.2 及物性系统的层次性:一种跨语言共性
        4.3.3 及物性过程的层次性与语篇分析:以汉、印、阿、希四语的语篇为例
    4.4 张力性
        4.4.1 何谓张力性
        4.4.2 及物性系统的张力性:一种跨语言共性
        4.4.3 一种认知经验与多种经验过程:以汉、印、阿、希四语的小句为例
        4.4.4 一种经验过程与多种认知经验:以汉、印、阿、希四语的小句为例
    4.5 隐喻性
        4.5.1 隐喻性的思维基础
        4.5.2 及物性隐喻:从“一致式”到“隐喻式”
        4.5.3 及物性隐喻的跨语言普遍性:以汉、印、阿、希四语的语篇为例
    4.6 抽象性
        4.6.1 何谓抽象性
        4.6.2 及物性系统的相对抽象性:以汉、印、阿、希四语的小句为例
        4.6.3 不同层次及物性过程的相对抽象性
    4.7 小结
第五章 及物性系统及其体现形式的殊性:以汉、印、阿、希四语为例
    5.1 引言
    5.2 “过程”与“参与者”的相对序位:陈述语气小句视角
        5.2.1 关于序位和语气
        5.2.2 汉语陈述语气小句中“过程”与“参与者”的相对序位
        5.2.3 印地语陈述语气小句中“过程”与“参与者”的相对序位
        5.2.4 阿拉伯语陈述语气小句中“过程”与“参与者”的相对序位
        5.2.5 希腊语陈述语气小句中“过程”与“参与者”的相对序位
        5.2.6 “过程”与“参与者”序位的跨语言比较:陈述语气小句视角
    5.3 “过程”与“参与者”的相对序位:感叹语气小句视角
        5.3.1 关于感叹语气
        5.3.2 汉语感叹语气小句中“过程”与“参与者”的相对序位
        5.3.3 印地语感叹语气小句中“过程”与“参与者”的相对序位
        5.3.4 阿拉伯语感叹语气小句中“过程”与“参与者”的相对序位
        5.3.5 希腊语感叹语气小句中“过程”与“参与者”的相对序位
        5.3.6 “过程”与“参与者”序位的跨语言比较:感叹语气小句视角
    5.4 “环境”与“过程”和“参与者”的相对序位
        5.4.1 关于“环境”
        5.4.2 汉语小句中“环境”与“过程”和“参与者”的相对序位
        5.4.3 印地语小句中“环境”与“过程”和“参与者”的相对序位
        5.4.4 阿拉伯语小句中“环境”与“过程”和“参与者”的相对序位
        5.4.5 希腊语小句中“环境”与“过程”和“参与者”的相对序位
        5.4.6 “环境”序位的跨语言比较
    5.5 “参与者”或“过程”的省略与凸显
        5.5.1 关于省略
        5.5.2 汉语语篇中“参与者”或“过程”的省略
        5.5.3 印地语语篇中“参与者”或“过程”的省略
        5.5.4 阿拉伯语语篇中“参与者”或“过程”的省略
        5.5.5 希腊语语篇中“参与者”或“过程”的省略
        5.5.6 “参与者”或“过程”省略的跨语言比较
    5.6 “参与者”“过程”等语义成分的分立与整合
        5.6.1 关于语义成分的分立与整合
        5.6.2 汉、印、阿、希语中“复合参与者”现象
        5.6.3 汉、阿、希语中“过程”和“参与者”的重合
        5.6.4 阿、希语中“参与者”同“过程”的并合
        5.6.5 语义成分分立与整合的跨语言比较
    5.7 小结
第六章 从民族认知、民族思维及民族文化看殊性:以汉、印、阿、希四语为例
    6.1 引言
    6.2 民族认知、民族思维和民族文化
    6.3 从民族认知看殊性
        6.3.1顺序象似性(自然顺序)和突显象似性(规约顺序)
        6.3.2 由背景到图形和由图形到背景
        6.3.3 认知突显与不突显
        6.3.4 范畴化与去范畴化
    6.4 从民族思维看殊性
        6.4.1 事理逻辑(类比)思维(汉)、形式逻辑(演绎)思维(希、阿)和论辩逻辑(演绎+类比)思维(印)
        6.4.2 时间性思维(汉)、空间性思维(希、阿)和带有随意性的时间性思维(印)
        6.4.3 悟性(直觉)思维(汉)、理性(逻辑)思维(希、阿)和直觉证悟思维(印)
        6.4.4 整体性/综合性思维(汉)、分析性思维(希、阿)和整体—分析中介型思维(印)
    6.5 从民族文化看殊性
        6.5.1 农耕文化(汉)、商贸文化(希)、沙漠游牧文化和外来文化(阿)及多元文化(印)
        6.5.2 儒道文化(汉)、科学文化(希)和宗教文化(阿、印)
    6.6 小结
第七章 结语
    7.1 研究发现
    7.2 创新之处
    7.3 研究局限
    7.4 未来展望
参考文献
附录
    附录1 术语缩略表
    附录2 参与者角色术语缩写表
    附录3 英汉姓名对照表
    附录4 英汉术语对照表
    附录5 语言标注指南
    附录6 汉语文本语料
    附录7 印地语文本语料
    附录8 阿拉伯语文本语料
    附录9 希腊语文本语料

(3)“V在+XP”结构研究(论文提纲范文)

摘要
Abstract
第一章 绪论
    1.1 研究对象与选题缘由
    1.2 研究现状与学术动态
        1.2.1 关于构式语法理论的研究
        1.2.2 构式语法和汉语研究
        1.2.3 “V在+XP”结构的句法、语义与语用研究
        1.2.4 “V在+XP”结构的形成与发展研究
        1.2.5 小结
    1.3 语法理论和语料来源
        1.3.1 语法理论
        1.3.2 语料来源
第二章 “V在+XP”结构的句法、语义与语用研究
    2.1 “V在+XP”结构的句法研究
        2.1.1 “V在+XP”结构中的“XP”
        2.1.2 “V在+XP”结构中的“V”
        2.1.3 “V在+XP”结构中的“在”
        2.1.4 “V在+XP”结构中的“V在”
    2.2 “V在+XP”结构的语义研究
        2.2.1 “XP”的语义
        2.2.2 “V”的语义
        2.2.3 “V在+XP”的构式义
    2.3 “V在+XP”结构的语用研究
        2.3.1 “V在+XP”的背景功能
        2.3.2 “V在+XP”的表达功能
    2.4 本章小结
第三章 “V在+XP”结构的演变过程
    3.1 “V在+XP”结构的句法、语义演变
        3.1.1 “V在+XP”结构的萌芽
        3.1.2 “V在+XP”结构的形成
        3.1.3 “V在+XP”结构的发展
    3.2 “V在+XP”结构中的个案演变探究
        3.2.1 “看在+XP”的演变过程
        3.2.2 “念在+XP”的演变过程
    3.3 本章小结
第四章 “V在+XP”结构的生成机制与动因
    4.1 “V在+XP”的生成机制
        4.1.1 隐喻机制
        4.1.2 概念整合机制
    4.2 “V在+XP”的生成动因
        4.2.1 概念的图式化
        4.2.2 认知的主观化
        4.2.3 使用的高频化
    4.3 本章小结
第五章 结语
参考文献
附录
致谢

(4)汉语交际域动词的认知语义框架研究(论文提纲范文)

摘要
Abstract
第一章 绪论
    1.1 选题缘由
    1.2 研究对象
    1.3 研究意义
        1.3.1 理论意义
        1.3.2 实践意义
    1.4 理论背景
        1.4.1 框架语义学
        1.4.2 认知语言学
    1.5 研究思路
    1.6 研究方法
    1.7 语料来源
第二章 文献综述
    2.1 国外相关研究
    2.2 国内相关研究
        2.2.1 交际义动词词性研究
        2.2.2 言语行为动词研究
        2.2.3 交互动词研究
        2.2.4 交际域动词研究
    2.3 小结
第三章 交际域动词认知语义框架
    3.1 引言
    3.2 交际域动词的界定
    3.3 交际域动词认知语义框架
        3.3.1 构建交际域动词认知语义框架层级系统的方法
        3.3.2 交际域认知语义框架
    3.4 小结
第四章 交际域认知语义框架的框架元素
    4.1 引言
    4.2 交际域核心框架元素及其句法实现
        4.2.1 交际主体核心框架元素
        4.2.2 交际对象核心框架元素
        4.2.3 非通用核心框架元素
    4.3 交际域非核心框架元素及其句法实现
        4.3.1 时间非核心框架元素
        4.3.2 处所非核心框架元素
        4.3.3 原因非核心框架元素
        4.3.4 结果非核心框架元素
        4.3.5 目的非核心框架元素
        4.3.6 手段非核心框架元素
    4.4 小结
第五章 单向交际域认知语义框架及其内部语义结构
    5.1 引言
    5.2 单向交际域认知语义结构及其认知语义框架
        5.2.1 单向交际域原型语义范畴
        5.2.2 单向交际域派生语义范畴
    5.3 单向交际域语义范畴语义拓展路径
        5.3.1 单向交际域语义范畴间的语义关系
        5.3.2 单向交际域语义范畴语义拓展路径
    5.4 小结
第六章 互向交际域认知语义框架及其内部语义结构
    6.1 引言
    6.2 互向交际域语义范畴语义结构及其认知语义框架
        6.2.1 互向交际域原型语义范畴
        6.2.2 互向交际域派生语义范畴
    6.3 互向交际域语义范畴语义拓展路径
        6.3.1 互向交际域语义范畴间的语义关系
        6.3.2 互向交际域语义范畴语义拓展路径
    6.4 小结
第七章 结语
    7.1 主要结论
    7.2 创新之处
    7.3 不足之处
参考文献
附录
后记

(5)现代汉语语义异指的句法语义特征及认知理据(论文提纲范文)

摘要
Abstract
第1章 绪论
    1.1 引言
    1.2 研究对象和方法
        1.2.1 研究对象
        1.2.2 研究方法
    1.3 研究问题和意义
        1.3.1 研究问题
        1.3.2 研究意义
    1.4 语料来源
    1.5 论文结构
第2章 语义异指的界定及相关研究
    2.1 引言
    2.2 语义指向研究纵观
        2.2.1 国内外语义指向研究
        2.2.2 语义指向研究的范围
    2.3 语义异指的界定与判定标准
        2.3.1 语义异指的判定及分类
        2.3.2 语义异指的判定标准及认知心理基础
    2.4 语义异指的分析维度
    2.5 语义异指的多视角研究
        2.5.1 语义异指的修辞学研究
        2.5.2 语义异指的语用研究
        2.5.3 语义异指的系统功能研究
        2.5.4 语义异指的生成研究
        2.5.5 语义异指的认知研究
    2.6 典型语义异指的研究综述
        2.6.1 异指定语研究
        2.6.2 异指状语研究
        2.6.3 异指补语研究
    2.7 小结
第3章 理论基础和描写-解释框架
    3.1 引言
    3.2 理论基础
        3.2.1 图形-背景理论
        3.2.2 认知识解理论
    3.3 描写-解释框架
        3.3.1 描写与解释的内涵
        3.3.2 描写与解释语义异指的基本原则
        3.3.3 描写与解释语义异指的基本框架
    3.4 小结
第4章 异指定语的句法语义特征及认知分析
    4.1 引言
    4.2 定语及定语的语义指向
        4.2.1 定语的定义
        4.2.2 定语类别及语义指向特征
    4.3 异指定语的句法特征
        4.3.1 异指定语的指向特征
        4.3.2 异指定语的形态特征
    4.4 异指定语的语义特征
        4.4.1 异指定语的语义选择限制
        4.4.2 定语类别与语义异指的关联
        4.4.3 主内定语与宾内定语的语义及指向差异
    4.5 异指定语结构的认知理据
        4.5.1 主宾侧重关系与焦点突显
        4.5.2 观察排列与异指定语语义差异
        4.5.3 句位选择与定语突显面调变
        4.5.4 概念依存与异指定语长距离指别
    4.6 小结
第5章 异指状语的句法语义特征及认知分析
    5.1 引言
    5.2 状语类别及其语义指向倾向
        5.2.1 状语及定状区别
        5.2.2 状语类别及其语义指向特征
        5.2.3 异指状语的类别划分
    5.3 异指状语的句法特征
        5.3.1 指宾状语句的句法特征
        5.3.2 指主状语句的句法特征
    5.4 异指状语的语义特征
        5.4.1 三个维度的异指状语语义分析
        5.4.2 不同类型异指状语的语义特征
    5.5 异指状语句与定语句的句法语义差异
        5.5.1 指主状语句与主内定语句
        5.5.2 指宾状语句与宾内定语句
    5.6 异指状语结构的认知理据
        5.6.1 视角调变与观察排列方式变化
        5.6.2 认知突显与句型选择差异
        5.6.3 心理扫描与动态语义增加
        5.6.4 语序差异与概念可及路径
        5.6.5 句式选择与焦点化效果差异
    5.7 小结
第6章 异指补语的句法语义特征及认知分析
    6.1 引言
    6.2 补语类型及其语义指向特征
        6.2.1 补语语义指向的分析维度
        6.2.2 补语类别及其语义指向倾向
        6.2.3 补语语义歧指
    6.3 异指补语的句法特征
        6.3.1 异指补语结构的内部构成
        6.3.2 异指补语的句型分布及规律
    6.4 异指补语的语义特征
        6.4.1 异指补语的语义类型
        6.4.2 异指补语结构的成分整合
        6.4.3 异指补语结构的配价问题
        6.4.4 异指补语的语义歧指分析
    6.5 异指补语的认知理据
        6.5.1 异指补语与背景-图形顺序调变
        6.5.2 语序选择与状补认知突显
    6.6 小结
第7章 结语
    7.1 研究发现及启示
        7.1.1 研究发现
        7.1.2 语义指向分析的价值与启示
        7.1.3 语言中无所不在的象似性
    7.2 研究局限与展望
参考文献
附录
    附录一 正指形容词、动词定语列表
    附录二 情绪类二价动词充任状语汇总
    附录三 动作类二价动词充任状语汇总
    附录四 二价形容词充任状语汇总
    附录五 动补结构补语语义指向对象分类表
    附录六 单音节形容词作结果补语的考察结果
    附录七 双音节形容词作结果补语的考察结果
致谢

(6)现代汉语新兴介词研究 ——以“找”“搁”“走”为例(论文提纲范文)

摘要
Abstract
第一章 绪论
    1.1 研究对象及研究意义
    1.2 研究现状
        1.2.1 动词介词化的研究
        1.2.3 关于新兴介词的研究
    1.3 研究拟采用的理论和方法及语料来源
        1.3.1 研究的理论方法
        1.3.2 语料来源
第二章 “找”的介词化
    2.1 现代汉语“找”意义和用法
        2.1.1 现代汉语动词“找”的意义和用法
        2.1.2 现代汉语中介词“找”的意义及用法
    2.2 “找”的历时考察
    2.3 “找”的语法化
        2.3.1 “找”所在的句法结构的变化
        2.3.2 N_2的范围扩大
    2.4 介词“找”的功能
        2.4.1 “找”介引关涉的对象
        2.4.2 “找”介引动作的施事
    2.5 动词“找”和介词“找”的判断
        2.5.1 句法结构分析法
        2.5.2 V_2的语义特征
        2.5.3 N_2是否具有可找性
第三章 “搁”的介词化
    3.1 现代汉语“搁”意义和用法
        3.1.1 现代汉语动词“搁”的意义和用法
        3.1.2 现代汉语中介词“搁”的意义及用法
    3.2 “搁”的历时考察
    3.3 “搁”的语法化
        3.3.1 “搁”的语义分析
        3.3.2 “搁”的受事与位事的范围扩大
        3.3.3 句法格式的变化
    3.4 介词“搁”的功能
        3.4.1 介引处所
        3.4.2 介引时间
        3.4.3 介引说话人视角或依据
        3.4.4 介引工具
    3.5 动词“搁”和介词“搁”的判断
        3.5.1 “搁”所处的结构及位置
        3.5.2 “搁”的语义的变化
        3.5.3 “搁”所在句子是否为假设句
第四章 “走”的介词化
    4.1 现代汉语中“走”意义和用法
        4.1.1 现代汉语动词“走”的意义和用法
        4.1.2 现代汉语介词“走”的意义和用法
    4.2 “走”的历时考察
    4.3 “走”的语法化
        4.3.1 宾语的泛化
        4.3.2 “走”进入连动结构
        4.3.3 V2对“走”的影响
    4.4 介词“走”的功能
        4.4.1 介引地点
        4.4.2 “走”介引非移动动词的起点或事物的来源
        4.4.3 介引时间
    4.5 动词“走”和介词“走”的判断
        4.5.1 语义的改变
        4.5.2 “走”是否有动词的特征
        4.5.3 V2是否具有运行义
第五章 动词虚化的动因、机制等相关问题
    5.1 动词介词化的动因
        5.1.1 语义因素
        5.1.2 句法因素
        5.1.3 动词V2的影响
    5.2 动词介词化的机制
        5.2.1 结构的重新分析
        5.2.2 隐喻
    5.3 处于语法化进程的原因
参考文献
致谢

(7)河北临西方言介词研究(论文提纲范文)

摘要
Abstract
绪论
    第一节 临西与临西方言概况
        一、临西概况
        二、临西方言概况
    第二节 研究现状与研究意义
        一、汉语介词研究现状
        二、研究意义
    第三节 研究对象、方法与过程
        一、研究对象
        二、研究方法
        三、研究过程
    第四节 语料来源与体例说明
        一、语料来源
        二、体例说明
第一章 临西方言介词的分类描写与比较分析
    第一节 临西方言介词的分类
    第二节 引进时间处所的介词
        一、引进所在处的介词
        二、引进起点的介词
        三、引进经由的介词
        四、引进方向的介词
        五、引进临近点的介词
        六、引进终到处的介词
        七、引进距离的介词
        八、引进范围的介词
        九、相关内容的比较
    第三节 引进施事受事的介词
        一、引进施事的介词
        二、引进受事的介词
        三、相关内容的比较
    第四节 引进对象的介词
        一、引进关涉对象的介词
        二、引进替代对象的介词
        三、引进协同对象的介词
        四、引进比较对象的介词
        五、引进包括对象的介词
        六、引进排除对象的介词
        七、相关内容的比较
    第五节 引进工具依据对象的介词
        一、引进工具材料的介词
        二、引进依据对象的介词
        三、相关内容的比较
    第六节 引进原因目的的介词
        一、引进原因的介词
        二、引进目的的介词
        三、相关内容的比较
第二章 临西方言介词相关现象研究
    第一节 介词悬空现象
        一、引言
        二、临西方言中介词悬空现象的表现
        三、介词悬空的制约因素
        四、介词悬空的动因
    第二节 动词+X+处所结构
        一、引言
        二、临西方言[t]声母类终点标记
        三、临西方言[l]声母类终点标记
        四、留痕形式
        五、小结
第三章 特殊前置词语法化研究
    第一节 临西方言的前置介词“跟[kei~(53)]”
        一、临西方言前置介词“跟[kei~(53)]”的用法
        二、汉语方言中的前置介词“跟”
        三、临西方言比较介词“跟[kei~(53)]”的语法化
    第二节 临西方言的前置介词“连”
        一、临西方言前置介词“连”的用法
        二、汉语方言中的前置介词“连”
        三、临西方言处置介词“连”的语法化
    第三节 临西方言的前置介词“□[(?)~(44)]”
        一、临西方言前置介词“□[(?)~(44)]”的用法
        二、近代汉语中的前置介词“着”
        三、汉语方言中的前置介词“着”
        四、临西方言处置介词“着”的语法化
结语
参考文献
附录一 发音合作人信息表
附录二 河北临西方言介词表
后记

(8)早期北京话处置式研究(论文提纲范文)

中文摘要
Abstract
绪论
    一、研究的目的和意义
    二、研究现状
    三、研究方法
    四、研究对象及语料来源
第一章 早期北京话处置式界定及类型分析
    第一节 早期北京话处置式界定
        一、处置式定义
        二、处置式与工具状语
    第二节 早期北京话处置式类型
        一、简单处置式
        二、复杂处置式
    本章小结
第二章 早期北京话处置标记分析
    第一节 处置标记“把”
        一、处置标记“把”的来源
        二、早期北京话“把”字处置式定量统计
    第二节 处置标记“将”
        一、处置标记“将”的来源
        二、早期北京话“将”字处置式定量统计
    第三节 处置标记“拿”
        一、处置标记“拿”的来源
        二、早期北京话“拿”字处置式定量统计
    第四节 处置标记“给”
        一、处置标记“给”的来源
        二、早期北京话“给”字处置式定量统计
    本章小结
第三章 早期北京话处置式宾语及谓语动词分析
    第一节 早期北京话处置式宾语分析
        一、处置式宾语的构成
        二、处置式宾语题元角色
        三、处置式宾语主观性
    第二节 早期北京话处置式谓语动词分析
        一、处置式谓语动词的类型
        二、处置式谓语动词语义特征
        三、处置式谓语动词主观性
    本章小结
结语
参考文献
致谢

(9)系统功能语言学视角下英汉语强调句式对比研究(论文提纲范文)

致谢
摘要
Abstract
术语缩写表
1 绪论
    1.1 选题缘起
    1.2 研究目的与研究问题
    1.3 语料来源及研究方法
    1.4 研究意义
    1.5 论文结构
2 文献综述
    2.1 引言
    2.2 英语强调句式的研究
        2.2.1 英语强调句式的句法研究
        2.2.2 英语强调句式的语义-语用研究
    2.3 汉语强调句式的研究
        2.3.1 汉语强调句式的句法研究
        2.3.2 汉语强调句式的语义-语用研究
    2.4 英汉语强调句式的对比研究
    2.5 小结
3 理论基础
    3.1 引言
    3.2 基本理论
        3.2.1 元功能思想
        3.2.2 功能句法理论
    3.3 强调句式的描写
        3.3.1 强调语义模型
        3.3.2 强调句式的界定
        3.3.3 强调句式的分类
        3.3.4 强调句式的分析框架
    3.4 小结
4 英汉语经验凸显型强调句式的对比
    4.1 引言
    4.2 英语经验凸显型强调句式的句法-语义分析
        4.2.1 英语参与者角色凸显型强调句式
        4.2.2 英语环境成分凸显型强调句式
        4.2.3 英语情形凸显型强调句式
    4.3 汉语经验凸显型强调句式的句法-语义分析
        4.3.1 汉语参与者角色凸显型强调句式
        4.3.2 汉语环境成分凸显型强调句式
        4.3.3 汉语情形凸显型强调句式
    4.4 英汉语经验凸显型强调句式的对比分析
        4.4.1 英汉语经验凸显型强调句式的形式对比
        4.4.2 英汉语经验凸显型强调句式的语义对比
    4.5 小结
5 英汉语人际凸显型强调句式的对比
    5.1 引言
    5.2 英语人际凸显型强调句式的句法-语义分析
        5.2.1 英语判断凸显型强调句式
        5.2.2 英语评价凸显型强调句式
    5.3 汉语人际凸显型强调句式的句法-语义分析
        5.3.1 汉语判断凸显型强调句式
        5.3.2 汉语评价凸显型强调句式
    5.4 英汉语人际凸显型强调句式的对比分析
        5.4.1 英汉语人际凸显型强调句式的形式对比
        5.4.2 英汉语人际凸显型强调句式的语义对比
    5.5 小结
6 英汉语强调句式的语篇考察
    6.1 引言
    6.2 英汉语强调句式的语篇分布
        6.2.1 语料说明
        6.2.2 数据统计
        6.2.3 总体分布异同
        6.2.4 局部分布异同
        6.2.5 小结
    6.3 英汉语强调句式的话语功能
        6.3.1 经验凸显型强调句式的话语功能
        6.3.2 人际凸显型强调句式的话语功能
    6.4 英汉语多重强调现象
    6.5 小结
7 英汉语强调句式异同释因
    7.1 引言
    7.2 历时因素
    7.3 认知因素
    7.4 思维因素
    7.5 小结
8 结语
    8.1 引言
    8.2 主要研究发现
    8.3 研究的局限性及展望
参考文献
作者简历及在学研究成果
学位论文数据集

(10)基于语义地图汉语多功能词“到”的考察(论文提纲范文)

摘要
Abstract
1 引言
    1.1 研究目的、研究意义和研究思路
        1.1.1 研究目的
        1.1.2 研究思路
        1.1.3 研究意义
    1.2 研究现状及不足
        1.2.1 汉语多功能词“到”的语义功能研究
        1.2.2 汉语多功能词“到”研究的不足
        1.2.3 语义地图的研究现状及研究不足
    1.3 研究理论和研究方法
        1.3.1 研究理论
        1.3.2 研究方法
    1.4 语料来源及相关说明
        1.4.1 语料来源及方言点选取依据
        1.4.2 相关说明
    1.5 相关语义概念界定
2 普通话“到”的多功能性考察
    2.1 普通话“到”的多功能性考察
        2.1.1 “到达”义
        2.1.2 表终点
        2.1.3 表结果
        2.1.4 表方向
        2.1.5 可能补语
        2.1.6 补语标记
    2.2 普通话“到”多功能用法的历时考察
        2.2.1 先秦时期
        2.2.2 两汉——六朝
        2.2.3 唐五代时期
        2.2.4 宋——清
    2.3 小结
3 汉语方言中“到”的多功能性考察
    3.1 处所标记
        3.1.1 方言举例
        3.1.2 语义用法及句法形式
        3.1.3 处所标记“到”的来源
    3.2 可能补语
        3.2.1 方言举例
        3.2.2 语义用法及句法形式
        3.2.3 可能补语“到”的来源
    3.3 持续体标记
        3.3.1 方言举例
        3.3.2 语义用法及句法形式
        3.3.3 持续体标记“到”的来源
    3.4 完成体标记
        3.4.1 方言举例
        3.4.2 语义用法及句法形式
        3.4.3 完成体标记“到”的来源
    3.5 接受者标记
        3.5.1 方言举例
        3.5.2 语义用法及句法形式
        3.5.3 接受者标记“到”的来源
    3.6 计量标记
        3.6.1 方言举例
        3.6.2 语义用法及句法形式
        3.6.3 计量标记“到”的来源
    3.7 情状补语标记
        3.7.1 方言举例
        3.7.2 语义用法及句法形式
        3.7.3 情状补语标记“到”的来源
    3.8 趋向补语标记
        3.8.1 方言举例
        3.8.2 语义用法及句法形式
        3.8.3 趋向补语标记“到”的来源
    3.9 小结
4 汉语多功能词“到”的语义地图
    4.1 “到”的多功能性及概念空间
        4.1.1 “到”的多功能性
        4.1.2 “到”的概念空间
    4.2 赣方言
        4.2.1 南昌话
        4.2.2 永修话
        4.2.3 浏阳话
    4.3 客家话
        4.3.1 梅县话
        4.3.2 五华话
        4.3.3 宁化话
    4.4 湘方言
        4.4.1 长沙话
        4.4.2 溆浦话
        4.4.3 隆回话
    4.5 粤方言
        4.5.1 东莞话
        4.5.2 广州话
    4.6 闽方言
        4.6.1 厦门话
        4.6.2 福州话
    4.7 吴方言
        4.7.1 苏州话
        4.7.2 广丰话
    4.8 晋语-绥德话
    4.9 畲话-贵溪樟坪畲话
    4.10 土话-宜章土话
    4.11 中原官话
        4.11.1 洛阳话
        4.11.2 芮城话
        4.11.3 西安话
    4.12 胶辽官话-牟平话
    4.13 兰银官话-银川话
    4.14 北方官话-新泰话
    4.15 江淮官话
        4.15.1 南京话
        4.15.2 泰兴话
    4.16 东北官话-哈尔滨话
    4.17 西南官话
        4.17.1 常德话
        4.17.2 成都话
        4.17.3 柳州话
    4.18 小结
结语
参考文献
附录
    附录一 “到”多功能考察表
    附录二 方言合作人
致谢
在读期间发表论文(着)及科研情况

四、“动词+在+地点名词”结构中的重新分析现象(论文参考文献)

  • [1]朝汉隐性词汇使动对比研究[D]. 王燕. 中央民族大学, 2021(12)
  • [2]及物性系统及其体现形式的跨语言比较研究 ——以汉语、印地语、阿拉伯语和希腊语为例[D]. 王连柱. 北京外国语大学, 2021(09)
  • [3]“V在+XP”结构研究[D]. 周凡. 上海师范大学, 2021(07)
  • [4]汉语交际域动词的认知语义框架研究[D]. 李松蔓. 东北师范大学, 2021(09)
  • [5]现代汉语语义异指的句法语义特征及认知理据[D]. 李林泽. 西南大学, 2021(01)
  • [6]现代汉语新兴介词研究 ——以“找”“搁”“走”为例[D]. 李萍. 上海师范大学, 2021(07)
  • [7]河北临西方言介词研究[D]. 蔺东新. 河北师范大学, 2021(12)
  • [8]早期北京话处置式研究[D]. 夏靓. 黑龙江大学, 2021(09)
  • [9]系统功能语言学视角下英汉语强调句式对比研究[D]. 王敏辰. 北京科技大学, 2021(02)
  • [10]基于语义地图汉语多功能词“到”的考察[D]. 李文洁. 江西师范大学, 2020(12)

标签:;  ;  ;  ;  ;  

“动词+在+地点名词”结构中的再分析现象
下载Doc文档

猜你喜欢