Print

写论文摘要翻译要注意什么

问:论文摘要翻译注意事项有哪些
  1. 答:通常来说现在的论文摘要翻译要注意的是有关时态基本上有两种:一般现在时、一般过去时。由于学术论文写作通常采用一般现在时,摘要也多用一般现在时。目的、方法、结果及结论部分多用一般现在时,背景介绍常采用一般过去时。一般现在时用于描述研究目的和范围、研究内容、结果和结论;一般过去时用于描述论文撰写前作者已做的工作,也可用于表示转述已发表文献的报导、讨论和研究内容。具体的细节信息,你可以来58期刊网看看。
问:硕士论文摘要英语翻译需要注意什么
  1. 答:撰写摘要时注意事项:
    1.不应简单重复论文题目中已有的信息,比如摘要的第一句与题目重复。
    2.摘要应采用第三人称,不用“本文(this paper)”或“作者(the author(s))”作为主语,一般也不用“本文中(in this paper)”作定语或状语。
    3.摘要应集中反映本文作者所做的工作、获得的成果和作者的观点,不应出现本学科领域已成为常识性的内容,不应对论文进行自我评价。
    4.英文摘要时态:通常用一般过去时描述所做的工作,用一般现在时叙述所得的结果和结论。
问:论文翻译注意的细节都有哪些呢?
  1. 答:在论文翻译时要注意相关的内容格式、内容所表达的事项、技巧等等。一个符号可能所代表的意义就不一样,因此大家要将语句的意思以及作者的中心思想和所表达的事务进行掌握。

本文来源: https://www.ulsj.cn/article/ebaeee6794c62a68cad235f6.html